Нино Августин говори за панамско разпознаване в музиката

Нино Августин говори за панамско разпознаване в музиката
Нино Августин говори за панамско разпознаване в музиката
Anonim
Нино Августин
Нино Августин

Тъй като днешните изпълнители на регетон продължават да доминират в световните класации, побеляването на жанра остава грижа за тези, които имат предвид черните корени на града. Осъзнавайки ролята на своя роден Панама в развитието на reggae en Español, рапърът Нино Августин не се страхува да се бори с напоената култура, която в момента се рекламира. "Не се плаша да кажа, че този жанр - жанр, който има своите начални етапи в Панама, е побелен", казва Августин пред People CHICA. „Повече цветови художници се нуждаят от фокуса, а не само веднъж на всеки 10 години. … Дайте ни платформата, която заслужаваме, и уважението, което заслужаваме."

Августин смята за късметлия, че е израснал в Сан Мигелито, Панама, където музиката е била изпълнена с голямо разнообразие от карибски влияния. „Израснах да слушам не само реге на испански, но и ямайски реге, и музика от Хаити, Тринидад и Тобаго. Ние сме близо до Колумбия, така че дядо ми обичаше валената. " Тези елементи, заедно с ритъма на Southern Trap, се намират в последното му EP, Me Toca a Mi. Проектът със седем песни включва ритми и стилове от уличната култура в Атланта, която привлече рапъра. „Когато пристигнах [от Панама] в района на тристата, в Ню Джърси, G-Unit и 50 Cent контролираха сцената, но когато се преместих в Атланта, Йенг Джизи контролираше улиците. Ще видите автомобили с огромни джанти от всички цветове. Това беше по време на бумната капан. Гучи Мане също беше по улиците.

Като изпълнител той си спомня да се опита да намали акцента си, изпълнявайки само на английски. „През по-голямата част от живота си бягах от създаването на музика на испански“, казва той. "Правих музика на английски и получавахме добър отговор, но не исках да има следа от моя акцент." Имайки предвид, че е имало време, когато не е възприел латино музика, Me Toca a Mi - което в превод означава „мой ред е“- обхваща звуците, които веднъж избягва. "Избрах това заглавие, защото исках да направя изявление."

ЕП се отваря със заглавието, с въведение, където той казва: „Nino е най-трудното, това е закон“, което в превод означава „Nino е най-доброто, това е закон“, ред, за който казва, че изразява желанието си да го иска там. „Знам, че ако ни дадоха шанс просто да се състезаваме, ние бихме се държали сами. За мен също беше важно да включвам елементите от Атланта. Това е възходяща песен. " Тъй като музиката става все по-глобална, той иска да представи двойствеността на своите влияния. „Знам, че музиката ми ще продължи да се развива“, казва той. „Правим всичко възможно, за да променим сцената в Атланта… да работим с възможно най-много изпълнители и диджеи. Това е моят личен фокус - да взема културата на Атланта на преден план. " Целият проект е записан в неговия апартамент, а две песни са продуцирани от братовчед му Сесар Луке. В един момент,Августин се притесняваше, че сангунга или перрео елементи на регеетон липсват, така че Лък добави тези силни елементи на ламелите в „Алгарете” и „Отро Шот”. „Супер е Карибите“, казва Августин.

Следващият му проект ще бъде озаглавен ESL, като препратка към курсовете „Английски като втори език“, взети от студенти имигранти в Съединените щати, и ще бъде записан на испански. Докато работи върху собствената си кариера, той също признава, че панаманците, които са започнали това движение, рядко се разпознават. „Трябва да се върнем назад и да подарим цветя на онези ранни пионери като Нандо Бум, Ел Генерал и Ренато“, казва той. „Има много художници от Панама, които са били основни в това движение. Мисля, че те не са получили уважението, което заслужават. " Той би искал да се увери, че и пуерториканските художници получават същата любов, особено Тего Калдерон, когото той счита за едно от най-големите си влияния. "Обичам как Пуерто Рико революционизира [жанра] и го изведе на друго ниво", казва той. „Да почитаме Тего, докато той е все още жив. Тего, обичам те. Нека да подарим цветя на тези, които са го спечелили и садили семена за културата."

Препоръчано: